Hedendaags Nederlands (3) 02/02/2010
![]() Max Havelaar van Multatuli is hertaald. Verslaggever Arjan Peters besteedt daar aandacht aan, vandaag in de Volkskrant. ‘Is Multatuli’s meesterwerk ingekort en hertaald nog steeds hetzelfde?’ vraagt hij zich af. En: ‘Wat was er ontoegankelijk aan de oorspronkelijke tekst?’ Hij schrijft: ‘Multatuli zelf, wiens konterfeitsel met de droeve wallen het omslag siert, lijkt vanonder zijn snor een nieuwe aanklacht voor te bereiden. Als mijn boek klassiek is, hoor je hem zeggen, dan hoeft het toch niet nieuw en korter…?!’ Ik heb kortgeleden Max Havelaar opnieuw gelezen. Multatuli keert zich fel tegen misbruik en komt op voor de gewone man. Hij doet dat in Nederlands van 150 jaar geleden. Ik weet zeker hoe hij reageert op suggestieve vragen van de literaire elite. In hedendaags Nederlands: ‘Schaam je, Peters. Schande, Arjan Droogstoppel met je aanmatigende teksten die je meent in mijn mond te mogen leggen,’ en tegen zijn lieve Tine zegt hij dat er weer veel scholieren en liefhebbers van mooie boeken zijn aanklacht kunnen en zullen lezen. ‘Een prachtig verjaardagsgeschenk,’ zal hij zeggen. CommentsLeave a Reply |

RSS Feed