
Ik ben op eenderde van De woeste hoogte van Emily Brontë en besluit het nawoord te lezen voordat ik verder ga, ook al weet ik dan hoe het afloopt.
De vertaler van het boek vertelt over de schrijfster, de tijd waarin het geschreven werd, de personen die er in voorkomen, de reacties die het boek heeft opgeroepen, de literaire betekenis.
Ik heb er geen spijt van.
De vertaler van het boek vertelt over de schrijfster, de tijd waarin het geschreven werd, de personen die er in voorkomen, de reacties die het boek heeft opgeroepen, de literaire betekenis.
Ik heb er geen spijt van.